читать дальше1. Нил Гейман. Коралина
Прочитала для Матвея (в смысле, чтобы ему потом прочитать). Ну такое... Всё-таки по-прежнему совершенно не моё. Может, ребёнку зайдёт, конечно.
Апд. Не зашло, испугался.
2. Richard Russo. Empire Falls
«Once again, she’d played him like a fiddle»
Some Shakespearean vibe here
Отличный роман о современной жизни, и я прям удивляюсь, почему нет такого же в современной русской прозе. Примерно до 30 главы выше всяких похвал: и загадки-не загадки, и персонажи, и само повествование, но вот этот вот перегруженный драмой конец разочаровал меня. И лишне, и не очень верибельно, и в целом эта тема о наказании за зло, даже огромное, и воздаянии за добро, пусть и скромное, - мне нравится, пожалуй, только в тарантиновском контексте. Большой и пламенный привет «Корабельным новостям», но они-то явно пахнут прошлым веком, а у нас тут в 21-м столетии всё немного жёстче. Удивительно, правда, как американская именно литература стала литературой о маленьком человеке и для него, сохранив при этом гуманистический пафос русской литературы 19-го века. Странная преемственность. С другой стороны, может, у европейцев не хуже, просто я их меньше читаю.
3. Gail Honeyman. Eleanor Oliphant Is Completely Fine
«Moments later, I received a response: 
Twenty-first-century communication. I fear for our nation’s standards of literacy.»
Современная проза, вида «сразу в сериал на нетфликсе», вроде Sweetbitter. И тем не менее. Очень обнадёживающее чтение.
О том, что мелкие, банальные проявления доброты и non-judgemental attitude (господи, есть ли такой термин и, главное, такое отношение в русском языке?) и делают нас людьми. И делают эту жизнь немного более выносимой.
Особенно можно рекомендовать тем, кому жесть «Маленькой жизни» не зашла.
б/н. Мэри Мэйпс Додж. Серебряные коньки
Любила их очень, Матвею тоже зашли. Хотя его, как всегда, трогает не сюжет, а характеры и «обычная жизнь».
4. Джозеф Кембелл. Мифы, в которых нам жить
Из списка долгов самой себе - всё пытаюсь найти истоки нынешнего повального увлечения "наукообразным сторителлингом".
Очень странное чтение, конечно. С одной стороны, куча информации, и видно, как автора вся эта восточная тема интересует. И про Виктора Олеговича сразу больше понимаешь, и про Лукаса и ЗВ (откуда там Падме, ну и вот это всё). С другой стороны, очень далеко это цельное мировоззрение от нас сегодняшних.
Хотя многие его пророчества прямо в точку.
5. Роберт ван Гулик. Смерть под колоколом
кажется, начало карантина, пыталась отвлечься
Проходной детектив, вроде даже читала уже что-то про судью Ди? Ничего не помню.
6. Viv Groskop. The Anna Karenina Fix: Life Lessons from Russian Literature
нонфикшон - это обычно плохой признак у меня ))
Прикольный экскурс в чтение русской классики англофоном. В самой книжке полезно только вступление и послесловие, остальное новый взгляд на русскую классическую литературу не содержит, но представляет собой скорее забавный стенд-ап на её фоне. Из всех глав мне больше всего понравились главы про Толстого, и они в принципе ближе к телу русскоязычной интерпретации, что как бы намекает всем толстовоненавистникам.
7. Martha Wells. All Systems Red: The Murderbot Diaries 1
Хорошо, но мало. И мне не нравится, куда - судя по предисловиям и рецензиям на goodreads - движется история, поэтому продолжение отложила.
б/н. Rafael Sabatini. Captain Blood
Второй раз в жизни со мной такое, что перевод заходит мне больше оригинала! Из всей развлекательной классики (хоть Шарпа взять, хоть Обри) самое неожиданное открытие!
Блад по-русски совершенно очарователен, галантен до безумия и безукоризненный джентельмен. Я читаю Матвею вслух, с удивлением понимая, что помню прямо-таки страницами наизусть
По-английски Блад гораздо более брутальный, временами даже страшный (в главе «Вор и пират» реально чувствуется, как на него накатило). Зато Арабелла намного более живая и приятная, чем по-русски, где она ну совсем уж никакая. И все диалоги с ней вполне понятны (что и как именно она говорит, и что имеет в виду), почему-то по-русски меня всегда поражала бессмысленность её текстов.
При всём при том английский текст ужасно простой, местами до неряшливости (как Роулинг, прости господи), русский же оставляет впечатление круглого и гладкого. С другой стороны, в английском слышна реальная мультиязычная многоголосица (как по-английски говорят испанцы или французы, например), в русском такого инструмента нет, кроме финального появление голландского адмирала.
8. Sally Rooney. Normal People
Эээ... нет.
Скучно, скучно. Вот, казалось бы, «Тайное место» Таны Френч примерно про то же, а насколько её девочки живее и Мэриэнн, и Коннелла. Но вот если заставить меня выбирать между Барнсом и Руни, то последняя однозначно лучше. За «раскадровку», за настоящее время, за дурацкие причины дурацких решений. Я помню, когда-то хотела, чтобы люди думали одно, а вслух говорили на непонятном для другого языке, и от этого все их беды, и вот это примерно оно. Но только я-то хотела почитать про действительно нормальных людей, которые берут ответственность за себя и свою жизнь, а тут две магнолии, которые в 20 лет всё ещё оперируют категориями среднего школьного возраста. Бесят.
9. Карл Густав Юнг. Архетип и символ
Продолжение чтения в поисках истоков всей этой бесконечно воспроизводимой схемы архетипов. Не нашла ничего по делу, оф корс. Все эти "псевдоученики", видимо, просто хайповали на авторитете Юнга. Самого-то его занимало (в порядке убывания значимости): алхимия, спор с Фрейдом, Ницше.
10. William Landay. Defending Jacob
Зачем я это прочитал?! систер посоветовала, ага
Я, правда, до сих пор не уверена, что не читала эту книжку раньше. Но так вроде не бывает, чтоб совсем уж не помнить?.. Барнса-то вспомнила в итоге...
Стиль у автора отсутствует как класс, но он хоть не левак с претензиями, и на том спасибо. Очень огорчает, разумеется, эта прямолинейность пуританская (кто строит замок на лжи, строит его на песке, бла-бла) и сцены судебных заседаний прям как из процедуралов класса Б. Скучно. С момента раскрытия имени отца О’Лири финальный твист напрашивается сам собой. Вижу как наяву эти беседы с редактором, как же посмачнее вырулить к концу. Голый маркетинговый расчёт, никакого живого движения души во всём этом нет. Автору явно больше нравится выписывать сцены в зале суда, но я не фанат, мягко скажем, потому через середину пробиралась тоскливо. Из плюсов можно отметить разве что довольно честное представление ГГ, но подростки и женщины вышли совершенно картонными.
Автор вроде серьёзный дядька, но написано с явным прицелом на сериал, как вот молодежь вроде Sweetbitter. Даже не знаю, что на это сказать. Я лучше б Зана почитала но до сентрября ещё долго11. Patrick Gale. A Place Called WinterПосле "Заметок с выставки" думала, этот автор точно не подведёт. Ну, в каком-то смысле, так и есть, всё-таки ужасно приятно читать хорошо написанную вещь. Но божественной искры "Заметок", увы, тут не наблюдается. Как будто, получив грант, автор почувствовал себя
обязанным написать, но совершенно не горел ни по героям, ни по сеттингу. Единственное исключение - это крестьянский год у Йоргенсов, написанный чрезвычайно живо, где внимание ко внешним деталям и внутреннему миру героя находится в каком-то идеальном балансе. Все прочие события и герои разочаровывают картонностью и нераскрытостью, даже Пол, dry wit которого так и не проявился в диалогах ни разу, кажется. Этакий антипод "Северным водам" - Джек Лондон на седативах

Книга, к слову, 2015 года, но поскольку в ней упоминается эпидемия испанки, читать её в 2020 - совершенно отдельный тип сопереживания.